Beschreibung
Warum MOKKA YEMEN.?
لماذا MOKKA YEMEN؟
* 100% ARABICE | MOKKA. EINE DER ÄLTESTEN UND BESTEN KAFFEESORTEN.
١٠٠% عربي | موكا. أعرق وأجود انواع البن في العالم.
* Wir importieren unseren Kaffee aus Haraz – Jemen, westlich der Hauptstadt Sanaa. Die Berge in Haraz liegen zwischen 2800 und 3400 Meter ü. d. M. mit einer Temperatur zwischen 16° und 25°. Dies bietet solch ein fruchtbares Land zum Anpflanzen des wundervollsten Kaffeebaums der Welt.
نحن نجلب قهوتنا من منطقة حراز في اليمن، والتي تقع غرب العاصمة صنعاء ويتراوح ارتفاع جبال حراز ما بين ٢٨٠٠ – ٣٤٠٠ متر فوق مستوى سطح البحر، ودرجة حرارتها تتراوح ما بين 16°-25°، ما يجعلها بيئة ممتازة لاحتضان أروع نبتة قهوة في العالم.
* 100% NATÜRLICH | Unsere Kaffeepflanzen werden auf kleinen einheimischen Feldern ohne Zusatz von Chemikalien oder künstlichen Düngemitteln angebaut.
١٠٠% طبيعي | تزرع قهوتنا في حقول عائلية صغيرة وتنمو دون إضافة أي مواد كيميائية أو محسنات زراعية.
* 100% HANDARBEIT | Traditionell und biologisch wächst unsere Kaffeepflanze mit rein natürlichen Düngemitteln auf. Der Prozess des Anbaus und der Trennung der Kaffeebohnen von der Schale und der kirschähnlichen Früchten wird vollständig von erfahrenen einheimischen Arbeitskräften durchgeführt – ein traditionelles Ritual, das seit Mitte des 15. Jahrhunderts von den Einheimischen gepflegt wird.
١٠٠% اعمال يدويه | نظراً لذلك، فإن القهوة تُزرع وتترعرع بطرق تقليدية وحيوية باستخدام الأسمدة الطبيعية كلياً. كما أن عملية زراعتها وفصل حبوبها عن قشرتها وكرزتها (ثمرة البن) تتم كلياً عبر أيادي مزارعين مهرة، وهو تقليد يقوم به السكان المحليون منذ القرن الخامس عشر الميلادي.
* Nach der Ernte der kirschähnlichen Früchten wird die ganze Frucht erst an der warmen Sonne getrocknet. Das Aroma dringt somit von der Schale der Frucht in die Kaffeebohne ein.
بعد قطف كرز القهوة، تُنشر تلك الكرز على أسرِّة خاصة حتى تجف تحت أشعة الشمس الدافئة. وهذا ما يجعل النكهة تتغلغل من القشور إلى حبوب البن.
* Das Schlürfen des Haraz-Kaffees hinterlässt einen aromatischen Nachgeschmack aus Schokolade, gereiftem Wein, und Kirsche.
إن ارتشاف قهوة حراز يترك مزيجاً من طعم الشوكولاتة والنبيذ المعتق والقرفة والتفاح والليمون في الفم.
* Unser Kaffee enthält viel Koffein. Gefühle der Auffrischung und Energie wird einem beim Trinken verliehen.
تحتوي القهوة على نسبة كثير من الكافيين، ما يضفي شعوراً متجدداً بالطاقة والنشاط بعد احتسائها.
* Unsere Arbeitskräfte werden fair bezahlt, um die dauerhafte Qualitätssicherung zu gewährleisten. Jegliche Form von Kinderarbeit ist im Zusammenhang mit unseren Projekten strengstens untersagt. Außerdem wird ein Teil des Gewinns zur Unterstützung der weniger wohlhabenden Schicht der Gesellschaft geweiht. Drüber hinaus unterstützt dieses Projekt den Abbau der Arbeitslosigkeit in unserem Heimatland Jemen.
تُدفع أجور عادلة لمزارعي قهوتنا لضمان استمرار الجودة. كما وأن جميع أعمالنا بدءاً من زراعة القهوة حتى تصديرها لا تقبل عمالة الأطفال بتاتاً، بل إن جزءاً من إيرادات هذا المشروع تعود لدعم الشريحة الأقل حظاً في المجتمع. كما وأن هذا المشروع يدعم الحد من البطالة في اليمن.
* Unser Kaffee wird in umweltfreundlichen, wiederverschließbaren Papierbeuteln verpackt, um zu gewährleisten, dass die Qualität des Kaffees nach dem ersten Öffnen erhalten bleibt. ( 250g )
تُعلب قهوتنا في أكياس صديقة للبيئة، وقابلة للفتح والإغلاق المتعدد لضمان الحفاظ على جودة القهوة بعد فتحتها الأولى.( 250g )
User –
Langsam probiere ich die Rohkaffees der Reihe nach durch und wundere mich nach jeder Röstung wieder, wie unterschiedlich sie schmecken. Jemen ist eben die Heimat des Kaffees und das merkt man irgendwie durch seinen harmonischen Geschmack.
H A –
Am besten kaffee.
schnell senden.
Alansi Nashwan (Verifizierter Besitzer) –
Die beste Kaffee in der Ganze Weld
Mohammed Al-Gohaly (Verifizierter Besitzer) –
Mokakayrmen-kaffee.
Freundliche Bestellungsabwicklung, Schnell geliefert. Und fürallem Sehr gute Geschmack. Ich werde es weiter empfehlen.